Crowdin consultants

We can help you automate your business with Crowdin and hundreds of other systems to improve efficiency and productivity. Get in touch if you’d like to discuss implementing Crowdin.

Integration And Tools Consultants

Crowdin

About Crowdin

Crowdin is a cloud-based localisation and translation management platform used by software teams and global organisations to translate their products into multiple languages. It supports over-the-air content delivery, translation memory, glossaries, and machine translation — all within a collaborative environment where translators, developers, and project managers work together.

For software companies expanding into new markets, managing translations across mobile apps, websites, and documentation becomes unwieldy fast. Crowdin centralises this by connecting directly to your code repositories (GitHub, GitLab, Bitbucket) and automatically syncing source strings for translation. Completed translations are pushed back to your repo — no manual file shuffling. This fits naturally into automated data processing workflows where content moves through stages without manual intervention.

Crowdin’s API and webhook support make it straightforward to build custom automation around your localisation pipeline. Through system integrations, translation events can trigger downstream actions — updating your CMS, notifying stakeholders, or kicking off QA reviews. Teams working with an n8n consultant can build workflows that coordinate translation, review, and deployment across platforms automatically.

The platform also includes quality assurance checks, context screenshots for translators, and integration with machine translation engines like Google Translate and DeepL. These features reduce errors and speed up time-to-market for multilingual releases.

Crowdin FAQs

Frequently Asked Questions

What types of content can I translate with Crowdin?

Does Crowdin integrate with code repositories?

Can I use machine translation with Crowdin?

How does Crowdin handle translation quality?

Is Crowdin suitable for small teams?

Can I automate my localisation workflow with Crowdin?

How it works

We work hand-in-hand with you to implement Crowdin

Step 1

Audit Your Localisation Needs

Identify all the content that needs translation — application strings, documentation, marketing copy, and support materials. Determine your target languages and estimate the volume of translatable content across your products.

Step 2

Set Up Your Crowdin Project

Create a Crowdin project and configure your source and target languages. Upload your source files or connect your code repository for automatic string syncing. Set up translation memory and glossaries for terminology consistency.

Step 3

Connect Your Development Pipeline

Integrate Crowdin with your GitHub, GitLab, or Bitbucket repository so that new strings are automatically pulled for translation. Configure branch management and file filters to control which content gets translated.

Step 4

Organise Your Translation Team

Invite translators, reviewers, and project managers to your Crowdin workspace. Assign language-specific roles and permissions. Upload context screenshots and reference materials to help translators produce accurate work.

Step 5

Configure Machine Translation and QA

Enable machine translation pre-fill for initial drafts where appropriate. Set up QA checks to catch common translation errors automatically — missing variables, character limits, and terminology inconsistencies.

Step 6

Build Automation Around Translation Events

Use Crowdin webhooks and API to trigger actions when translations are completed or approved. Automate deployment of translated content to your app, website, or CMS, and notify relevant teams about translation milestones.

Transform your business with Crowdin

Unlock hidden efficiencies, reduce errors, and position your business for scalable growth. Contact us to arrange a no-obligation Crowdin consultation.